In a recent
interview in The Post newspaper, Nicholas Katanekwa, a Zambian historian, with
a newly published book “The Pre-History of the 73 Bantu Languages of Zambia” makes
the point that while languages need to be taught in their respective areas so
that they survive; he also suggests that two to four languages could be used,
especially in urban areas, giving a choice to parents, instead of imposing just
the one.
However, one of
the more pleasing aspects to the new Education Curriculum Framework is that
Zambian Languages are offered as core subjects to be studied by all learners
whether Academic or Technical students.
In all curricula they are given around 10% of teaching time. Other language
options other than compulsory English which gets around 15% are Chinese, French
and Portuguese; they too receive around 10% of the timetable.
Of interest too
and not unrelated, is the recent and welcome development in the rise of Gaelic
Medium Education, (Foghlam tro Mheadhan na
GĂ idhlig) across Scotland. This is seen as one of the most
effective ways of achieving fluency in Gaelic where children from Gaelic speaking homes and non-Gaelic speaking homes attend
Gaelic Medium Education. There are similar education projects in other Celtic language
speaking countries; Ireland has its Gaelscoil and the Isle of Man its Bunscoill
Ghaelgagh. It is probably at its most developed and sophisticated in Wales. In
fact, our daughter-in-law is a product of Welsh medium education and is happily
bi-lingual in both personal and professional domains. A similar system has yet to be tried in its entirety in Zambia.
Children in
Gaelic Medium Education learn all areas of curriculum through Gaelic until the end
of Primary 3. They are totally immersed in Gaelic. The teacher will carefully
plan activities that support language learning. Around the end of Primary 3
some English is introduced into the learning but the language of the classroom
is always Gaelic.
Research from the
University of Edinburgh has shown that children tend to progress quickly in
English reading as they have been learning reading skills in Gaelic which they
can transfer into another language. By the time they leave Primary School they
generally tend to be at the same level in English as children who go through
English medium education and they are also fairly fluent in Gaelic literacy. History
also shows that the insistence on teaching children in a language which is entirely
foreign to them results in very little progress with regards to establishing
literacy in the English language.
The introduction
of the mother-tongue into the classroom is welcome but the manner in which the
language is taught, is also vital, otherwise, ironically as happened with
Gaelic, the teaching of the mother-tongue can contribute to the decline of the
language, when it is taught not as the mother-tongue of the pupils, via the
medium of the language itself, but as an academic subject to be studied only
through the English language with ever decreasing numbers of students studying
the language. This form of teaching is disastrous not only for traditional languages
but also for children’s education.
So what has led
to all this debate and differing opinions? According to this month’s Bulletin
& Record Magazine, a survey monitoring 15 African countries’ results in
standardised numeracy and literacy tests found Zambia at the bottom. The
increased use of the home-language in the early years is part of the
Government’s response to this.
Zambian children
were being doubly disadvantaged in having to learn English and simultaneously
receive instruction through it and grasp the ideas and concepts being taught.
Not understanding what was being said and taught led to low achievement and
high failure rates. Many teachers did the sensible thing and used the
vernacular to help consolidate what was being taught.
The present
English Language policy is almost 50 years old and was introduced shortly after
independence to provide a “neutral” language to curb any possible
ethno-linguistic strife. Other reasons were that there was a shortage of
teachers in the local languages, English had been used in the past as a medium
of instruction and it was an international language.
An old Gaelic adage
says, a land without a language is a land without a soul. The problem is Zambia has 7 languages and over
70 dialects - a multilingual land with a polygenetic soul!
Hi Keith,
ReplyDeleteJust discovered your blog...don't know why it took me so long to come to it! I would love to talk with you more when April and I get there about the language issue. April and I are very excited about our visit to you and Ida and the school in early May. If you have a chance, please get back to me, either here or through email. I'm concerned that I now have your incorrect email address.
Peace to you and your family, Nancy
Good to hear from you Nancy. I have lost your e-mail as well. Carol and Tom have my new one. Please make contact so I have yours again. Every blessing Keith
ReplyDelete